Pesquisas em Andamento

PESQUISA:

PRÁTICAS PEDAGÓGICAS EM ESPAÇOS FORMATIVOS: DIÁLOGOS E CONEXÕES EM REDE NA APRENDIZAGEM DE ELE

2024 – 2026

Acompanhar as mudanças naturais nas novas formas de aprender é um desafio constante para a escola, que tem se intensificado com o rápido desenvolvimento das Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDICs). O desafio também se coloca para professores em formação ou recém formados, que têm nos estágios supervisionados um espaço de vivência crítico-reflexiva guiada por orientadores mais experientes e onde novas práticas podem ser experienciadas. Para  compreender melhor como estas práticas estão sendo desenvolvidas e por se tratar do ensino do Espanhol como Língua  Estrangeira (ELE), é fundamental a troca de experiência com grupos de pesquisa internacionais, compostos por  formadores de professores, acostumados a incentivar a prática crítico-reflexiva com os futuros e recém professores. Assim, pretendemos desenvolver a partir desse projeto, com o apoio dos grupos de pesquisa parceiros, um estudo de cunho quanti-qualitativo, que se dará a partir de uma metodologia bibliográfica, documental e de grupo focal, investigando novas práticas e recursos pedagógicos para o ensino-aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira (ELE), em especial quanto ao uso de tecnologias educativas digitais e da tradução como recurso pedagógico (tradução pedagógica). Para isso, serão analisados relatórios de estágio supervisionados, portfólios e diários de aula, assim como encontros de grupo focal. Pretendemos, com isso, conhecer quais práticas e recursos pedagógicos têm sido aplicados pelos futuros e recém professores de espanhol como língua estrangeira que contemplem as novas perspectivas de ensino.

Participantes:
Juliana Cristina Faggion Bergmann, Profa. Dra. – UFSC – Coordenadora
Andréa Cesco, Profª Drª – UFSC (Brasil)
Mª Vicenta González Argüello, Profª Drª – UB (Espanha)
Lucía Pintado Gutiérrez, Profa. Dra. – Dublin City University (Irlanda)
Paula Lorente Fernández, Profª Drª – UCL (Bélgica)
Alma Laura Montes Hernández, Profª Drª – UGTO (México)
Lilian Cristina Barata Pereira Nascimento, Profª Drª – UFPA (Brasil)

Gabriela Marçal Nunes, Doutoranda PPGE/UFSC
Juliana Evelyn dos Santos, Doutoranda PPGE/UFSC
Kadhiny Mendonça de Souza Policarpo, Doutoranda PPGE/UFSC

Financiamento:
CNPq – Projetos Int 2023 – Projeto em cooperação com comprovada articulação internacional

 

TRADUÇÃO PEDAGÓGICA: REFLEXÃO, PROFICIÊNCIA E MEDIAÇÃO

2023 – 2025

A tradução se insere em um contexto moderno de ensino de línguas que as entende principalmente como veículo de comunicação e de cultura, e que procura conciliar a proficiência com a reflexão linguística (Campbell, 1998; Colina, 2002; Hurtado Albir, 1988, 1999; Kiraly, 1990, 2000; Pintado Gutierrez, 2012). Segundo Hurtado Albir (1988), exercícios com tradução geram compreensão, entendimento da ideia e desverbalização do texto, tendo em mente o significado. Assim, esse projeto visa refletir e discutir sobre o uso de atividades pedagógicas envolvendo a tradução literária em diferentes gêneros textuais: microcontos, contos e crônicas, por exemplo, assim como literatura infantil e infanto-juvenil, no desenvolvimento da competência linguística em espanhol como língua estrangeira (ELE), de estudantes de nível iniciante, no curso de Letras – Espanhol da Universidade Federal de Santa Catarina. Com esse projeto, busca-se refletir sobre as diferentes competências e habilidades implicadas e enfatizadas na atividade tradutória, considerando-a como elemento de desenvolvimento de habilidades em língua estrangeira (entre elas, saber interpretar, parafrasear, resumir, entre outras), seja com a aquisição de léxico ou a compreensão de aspectos culturais das línguas envolvidas (Atkinson, 1993), seja com a expansão da visão crítica do aluno e de sua reflexão consciente. Segundo Costa (1988, p. 283), “[…] uma concepção mais ampla, mais cultural e crítica pode colocar a tradução como um dos meios mais eficientes de se estar permanentemente atento às diferenças em relação à língua (e à cultura) estrangeira”.

 

CURADORIA E RECURSOS EDUCACIONAIS: DESAFIOS DO PROFESSOR NA ERA DIGITAL

2022 – 2025

Essa pesquisa é a continuação de estudos anteriormente desenvolvidos e tem como principal objetivo investigar o processo de seleção, avaliação e desenvolvimento de recursos educacionais digitais pelos professores, considerando os novos desafios trazidos pela transformação natural da educação e dos recursos pedagógicos que nela se constituem em uma era digital. Para isso, será feita uma análise do uso atual de recursos pedagógicos em diferentes campos de práticas de ensino, seja no âmbito da formação inicial, seja no âmbito da formação continuada de professores de ensino regular da educação básica, mais precisamente no que concerne as tecnologias digitais, os recursos pedagógicos para a sala de aula e o uso da tradução como recurso pedagógico (tradução pedagógica). Com um caráter essencialmente qualitativo, por vezes de fundamentação teórica e revisão de literatura e por outras de pesquisa empírica, o corpus a ser analisado será composto por relatos reflexivos de professores em formação inicial ou continuada, publicados e/ou publicizados em meios eletrônicos ou documentos oficiais, como relatórios, por exemplo, assim como por observações qualitativas da prática, participativas ou não, no âmbito escolar. Em todos estes contextos, serão verificados os usos de recursos pedagógicos em situação real de sala de aula, considerando a reflexão-crítica de seus autores, seus objetivos no momento de elaboração e proposição de tais recursos, assim como suas análises acerca da aplicação dos mesmos e seu resultado final, de êxito ou falha das proposições.

Participantes:
Profa. Dra. Juliana Cristina Faggion Bergmann (MEN/CED) – Coordenadora
Pesquisadores do grupo de Pesquisa Tema Didático

 

 

TESES:

2024 – 2027

TítuloPráticas Pedagógicas Colaborativas na Educação Infantil: o uso do repositório digital dentro da escola (Prov.)
DoutorandaPaola Luisa Si
Orientadora: Juliana Cristina Faggion Bergmann
Programa: Pós-Graduação em Educação/UFSC
Resumo:

 

2023 – 2026

Título:  (Prov.)
Doutoranda: Juliana Evelyn dos Santos
Orientadora: Juliana Cristina Faggion Bergmann
Programa: Pós-Graduação em Educação/UFSC
Resumo:

 

 

2022 – 2025

TítuloColmeia – desenvolvimento de uma plataforma de análise de recursos didáticos para futuros professores de espanhol (Prov.)
Doutoranda: Gabriela Marçal Nunes
Orientadora: Juliana Cristina Faggion Bergmann
Programa: Pós-Graduação em Educação/UFSC
Resumo:

 

TítuloProyectemos: desenvolvimento de um aplicativo móvel como recurso didático potencializador nas aulas língua espanhola (Prov.)
Doutoranda: Kadhiny Mendonça de Souza Policarpo
Orientadora: Juliana Cristina Faggion Bergmann
Programa: Pós-Graduação em Educação/UFSC
Resumo:

 

DISSERTAÇÕES:

2023 – 2025

TítuloPercepção teórica e prática do papel da imagem em materiais didáticos das escola pública (Prov.)
Mestranda: Vanessa Vieira Mendes
Orientadora: Juliana Cristina Faggion Bergmann
Programa: Pós-Graduação em Educação/UFSC
Resumo:

 

2022 – 2024

Título: Do saber científico ao conhecimento para ensinar: análise de materiais didáticos de Língua Portuguesa sob a perspectiva do Programa Nacional do Livro Didático (Prov.)
Mestranda: Shirlei Kricinski
Orientadora: Juliana Cristina Faggion Bergmann
Programa: Pós-Graduação em Educação/UFSC
Resumo:

 

Título:  (Prov.)
Mestrando: Telmo Clos Ambrosini
Orientadora: Juliana Cristina Faggion Bergmann
Programa: Pós-Graduação em Educação/UFSC
Resumo:

 

 

TCC/PIBIC:

Título: Tradução pedagógica: reflexão, proficiência e mediação
Orientadora: Juliana Cristina Faggion Bergmann (MEN/UFSC) e Andréa Cesco (LLE/UFSC)
Bolsistas: Jessica Pereira Cordeiro, Anna Julia Barroso Souza (volunt.) e Geovana Igansi Giacomolli (volunt.)
Programa
: PIBIC
Resumo:
Assim, esse projeto visa refletir e discutir sobre o uso de atividades pedagógicas envolvendo a tradução literária em diferentes gêneros textuais: microcontos, contos e crônicas, por exemplo, assim como literatura infantil e infanto-juvenil, no desenvolvimento da competência linguística em espanhol como língua estrangeira (ELE), de estudantes de nível iniciante, no curso de Letras – Espanhol da Universidade Federal de Santa Catarina. Com esse projeto, busca-se refletir sobre as diferentes competências e habilidades implicadas e enfatizadas na atividade tradutória, considerando-a como elemento de desenvolvimento de habilidades em língua estrangeira (entre elas, saber interpretar, parafrasear, resumir, entre outras), seja com a aquisição de léxico ou a compreensão de aspectos culturais das línguas envolvidas, seja com a expansão da visão crítica do aluno e de sua reflexão consciente.